同類型
同主演
猜你喜歡
精彩影評
-
游客 呵呵呵呵呵呵。 01/01 04:46仿佛在看書。我assume編劇沒怎么改動原著,但是有的plot可以改一下 Suyan回中國探親那段真是culture shock @mayfair 11pm Mar 20
-
游客 aciv 12/29 02:15一般吧,男主和綠茶女主莫名其妙就相愛了,女主身為一個老外,穿上旗袍姿態很東方女人,應該有練過……另外《甜蜜蜜》里黎明的姑媽就是男主到香港拍此片的時候跟他好上的,還去半島酒店吃飯
-
游客 光徽碎月 12/27 23:43由歐亞混血作家韓素音(Han Suyin)的自傳小說《A Many-Splendored Thing》改編而成,講述她在香港行醫期間,與一名外國記者(威廉荷頓飾)墜入愛河,豈料韓戰爆發卻令戀情悲劇收場。在老手亨利京掌舵下,本片有一定可觀性,其中同名主題曲及管弦配樂至為出色,而五十年代香港實景... ?
-
游客 花生牛釓?? 12/27 16:42第一次看好萊塢演員演中國人。根據韓素音真實自傳改編,八項奧斯卡提名,1949-1950年間發生在香港的故事。50年代的香港鏡頭十分珍貴,主題歌也很贊。花癡William Holden
-
游客 眠貓neko 12/23 16:35電影是典型的可看類的好萊塢老電影,看了電影我更想看的,是原著。對作者來說,這段經歷無異于人生的轉折點,當然,這部分好萊塢電影無意側重。 那個時代的人們,地緣、種族是那么重要,歐亞混血,無異于打破兩邊的三觀,無法恰當地放入各自體系。他們是邊緣的,... ?
-
游客 遙云. 12/22 15:10改編自韓素音的自傳,不是很喜歡這個愛情故事。電影最難得的是那些香港五十年代的真實取景。
-
游客 風向逆轉 12/22 10:032022.10.09
-
游客 cjifid 12/22 03:52著名英籍華裔女作家韓素音11月2日在瑞士洛桑的寓所無疾而終。韓素音原名周光瑚,英文名伊麗莎白·康柏(Elisabeth Comber)。“韓素音”的意思為“漢屬英”,指她這位漢人已入英籍。 韓素音1917年生于河南信陽,父親是早年留學西方的中國工程師,母親是比利時人。上世紀50年代,... ?
-
游客 阿若 12/21 11:2550年代香港實地取景,選景和布景確實用心了,強迫癥式的色彩搭配賞心悅目,小漁村和西式建筑奇妙地交匯,大場景,小別離,竟真的營造出了生死絕戀的壯闊悲情。但是故事實在太無聊了,分了好幾天看完。
-
游客 Darren 12/20 09:13穿旗袍的jennifer jones真美啊!55年的電影,居然還夾雜了一些對于種族階級身份的探討以及對zz轉變的不安——當然,這些只是皮毛,本質上還是讓瓊瑤阿姨都落淚的愛情片
-
游客 glmilg 12/19 06:19電影改動太大,我已經當成原創故事來看了。除了一些語言方面的不可抗力因素外,幾乎沒什么可挑剔的地方。五十年代真正的香港,竟然有種毛姆筆下桂林的景象。詹妮弗·瓊斯原來還先于張曼玉一步,穿旗袍太顯氣質了。奧斯卡服裝設計來的很實在…
-
游客 周老爺 12/17 04:22一起看片的朋友提醒我他就是《甜蜜蜜》中被姑姑掛在口頭的那個“William”。香港這座城市在49年以后不僅取代上海“東方之珠”的地位,也繼承了她“Oriental Whore”的作用吧。
-
游客 瞌睡的鮑勃 12/15 18:43珍妮佛穿旗袍真美~
-
游客 lonelytogether 12/15 07:55一個男人和朋友的女人好上了,最后女人死了。劇情如今看來十分拖沓狗血,但在當時對于父輩來說十分浪漫唯美大開眼界。日本文藝的愛與死主題,三角關系來現兩者的關系,但這次兩男選擇成全。 困,最后二十分鐘女的還沒死…跳著看完了…中文配音近年初體驗
-
游客 y姐 12/13 09:48鏡頭下珍貴的五十年代香港... 威廉荷頓好型~ 珍妮花鍾絲扮演韓素音有點姣~
-
游客 番茄土豆馬鈴薯 12/13 08:46珍妮弗瓊斯最好看的造型了,本來長的不好看,穿上旗袍挽起頭發,氣質就出來了,哈哈?
查看完整評論信息